BTS - Spring Day | Full Lyrics with Korean, Romanization, and English Translation
Hello and welcome to the blog!
If you’ve ever listened to BTS’s “Spring Day” and felt something stir inside you—but couldn’t quite catch the full meaning—this post is for you.
Below, you’ll find the full lyrics in:
- Korean (original)
- Romanized Korean (to sing along)
- Literal English translation
- Natural English interpretation
Whether you’re learning Korean, a longtime ARMY, or just discovering BTS for the first time, I hope this guide helps you connect with this beautiful, emotional song on a deeper level.
Let’s get into it. 🎧
보고 싶다
bo-go sip-da
I miss you
I miss you
이렇게 말하니까 더 보고 싶다
i-reo-ke mal-ha-ni-kka deo bo-go sip-da
Saying this makes me miss you more
Saying it out loud just makes me miss you more
너희 사진을 보고 있어도
neo-hui sa-jin-eul bo-go i-sseo-do
Even though I’m looking at your picture
Even when I look at your photo
보고 싶다
bo-go sip-da
I miss you
I still miss you
시간은 참 잔인하다
si-ga-neun cham ja-nin-ha-da
Time is really cruel
Time is so cruel
이런 날 너를 잊어버렸다면
i-reon nal neo-reul i-jeo-beo-ryeot-da-myeon
If I’ve forgotten you on days like this
If I had forgotten you on days like this
내가 잊은 게 아니야
nae-ga i-jeun ge a-ni-ya
It’s not that I forgot
It’s not that I’ve truly forgotten
아직 널 못 잊은 거야
a-jik neol mot i-jeun geo-ya
It’s just that I haven’t been able to forget you yet
It’s just that I haven’t let you go
⸻
설명이 더 필요해?
seol-myeong-i deo pil-yo-hae?
Do I need to explain more?
Do I need to explain more?
네가 있는 그곳이 여긴가 봐
ne-ga it-neun geu-got-i yeo-gin-ga bwa
The place where you are must be here
Maybe where you are is still here
하늘이 파랗다 못해 까맣고
ha-neul-i pa-ra-ta mot-hae kka-mat-ko
The sky is so blue it’s almost black
The sky’s so blue, it turns to black
눈물 나도록 그리워해도
nun-mul na-do-rok geu-ri-wo-hae-do
Even if I long for you to the point of tears
Even when I miss you so much it hurts
이젠 볼 수 없단 걸 알아
i-jen bol su eop-dan geol a-ra
I know I can’t see you anymore
I know I won’t be able to see you again
⸻
끝난 줄 알았어
kkeun-nan jul a-rat-sseo
I thought it was over
I thought it was the end
우리 사랑도 봄날도
u-ri sa-rang-do bom-nal-do
Our love, and spring days too
Our love, our springtime too
벚꽃이 지면 다 잊을 줄 알았는데
beot-kko-chi ji-myeon da i-jeul jul a-rat-neun-de
I thought I’d forget once the cherry blossoms fell
I thought when the cherry blossoms fall, it would all fade
계절은 다시 돌아오는데
gye-jeol-eun da-si do-ra-o-neun-de
The seasons keep coming back
But the seasons come around again
넌 아직도 그 자리에 있어
neon a-jik-do geu ja-ri-e i-sseo
But you’re still in the same place
You’re still standing in the same spot
⸻
오늘도 빛나 눈부셔
o-neul-do bit-na nun-bu-syeo
You’re shining bright again today
Today you shine bright, dazzling as ever
하지만 널 보낼 수 없어
ha-ji-man neol bo-nael su eop-seo
But I still can’t let you go
But I still can’t let you go
그게 널 원망하기보단 덜 아프니까
geu-ge neol won-mang-ha-gi-bo-dan deol a-peu-ni-kka
Because that’s less painful than blaming you
Because that hurts less than blaming you
난 이제 널 지워야 하는데
nan i-je neol ji-wo-ya ha-neun-de
Now I have to erase you
I need to let you go now
그게 나보다 더 힘든 널 보면서
geu-ge na-bo-da deo him-deun neol bo-myeon-seo
Seeing you struggle even more than me
Seeing you hurting more than I do
차마 말할 수 없었어
cha-ma mal-hal su eop-sseo-sseo
I couldn’t bring myself to say it
I couldn’t bear to say it aloud
⸻
보고 싶다 보고 싶다
bo-go sip-da bo-go sip-da
I miss you, I miss you
I miss you, I miss you
이렇게 외치면
i-reo-ke wae-chi-myeon
If I shout out like this
When I cry out loud like this
너에게 닿을까
neo-e-ge da-eul-kka
Will it reach you?
Can it reach you?
이 바람을 타고서
i ba-ra-meul ta-go-seo
Riding on this wind
On this wind, will it find you?
⸻
끝난 줄 알았어
kkeun-nan jul a-rat-sseo
I thought it was over
I thought it had ended
우리 사랑도 봄날도
u-ri sa-rang-do bom-nal-do
Our love, our spring days too
Our love, and the spring days we had
벚꽃이 지면 다 잊을 줄 알았는데
beot-kko-chi ji-myeon da i-jeul jul a-rat-neun-de
I thought I’d forget once the cherry blossoms fell
I thought when the cherry blossoms fall, I’d forget
계절은 다시 돌아오는데
gye-jeol-eun da-si do-ra-o-neun-de
The seasons keep coming back
But the seasons still return
넌 아직도 그 자리에 있어
neon a-jik-do geu ja-ri-e i-sseo
But you’re still there in the same place
You’re still there, where you’ve always been
⸻
그리움이란 게 너무 지독해서
geu-ri-u-mi-ran ge neo-mu ji-dok-hae-seo
Longing is too cruel
Longing is such a cruel thing
몇 번을 날 불러도 대답 없는 너
myeot beo-neul nal bul-leo-do dae-dap eop-neun neo
I call for you again and again, but no answer
No matter how many times I call, you don’t reply
다시 올 거란 걸 알아서
da-si ol geo-ran geol a-ra-seo
I know you’ll come back
I know that you’ll return
기다리는 것도 익숙해졌어
gi-da-ri-neun geot-do ik-suk-hae-jyeot-seo
So I’ve grown used to waiting
I’ve grown used to waiting
끝난 줄 알았어
kkeun-nan jul a-rat-sseo
I thought it was over
I thought this was the end
⸻
🌱 Conclusion
This romanized version of Spring Day lets non-Korean speakers sing along with more ease and connection. Whether you’re learning Korean, or just want to sing it from the heart, we hope this guide helps you enjoy BTS’s classic even more.